Ecuatorianizada!

 

Os acordáis de la película “Hechizada”? Bien, pues el título de este post, no es más que una forma cariñosa de decir que ya me voy integrando, en este lindo país.

 

Cuando me vine a vivir a Ecuador, pensaba que la adaptación aquí iba a tomar su tiempo, pero al contrario, la verdad es que enseguida me gustó esto  y me fui sintiendo muy a gusto aquí desde el principio.

Hay muchas cosas que son  diferentes a España, como es lógico, las costumbres, la comida, los horarios, y aunque hablamos el mismo idioma, las expresiones son muy diferentes, y en algunas ocasiones resulta difícil entenderse.

Hoy os voy a hablar de las que se usan más frecuentemente aquí.

De ley– se usa muchísimo y de ley significa -Seguro, cierto y se usa cuando estás muy seguro de algo. Por ejemplo: Salí tarde de casa, de ley, que no llego a tiempo.

Chuta- Es una fórmula para expresar sorpresa, desánimo o cuando algo sale mal. su equivalente en castellano sería: ¡Vaya!  o ¡Ay Dios! ej: chuta, que mal me ha salido el exámen.

El chuchaqui es la “resaca”, Cuando te vas de fiesta por ahí y te tomas unas copas, te coges una “chupa” (borrachera) y  al día siguiente, tienes el chuchaqui, de ley, que lo tienes!

Emborracharse es “se chuma” en una “farra” o sea juerga.

A los amigos o colegas se les llama  panas o broders

Si alguien te va a visitar, te “cae

Parra conquistar a alguien en Ecuador se “mete labia” o se “palabrea“.

Si te quedas dormido, te quedas “ruco“, y si te echas una siesta “te pegas una ruca

Cuando alguien está muy cansado “ya no jala

Si vas a comer a los puestos callejeros, vas a “los agachaditos“.

Un ecuatoriano no trabaja, “camella“.

Si te dan un beso, te dan “una mucha

En Ecuador para pedir cervezas se pide “una chancleta de bielas“.

El  ecuatoriano que tiene miedo “se ahueva

y si disfruta, “tripea

Si no estás atento, estás “once” o te “pones mosca

Si te intentan seducir, te “lanzan los perros

 

 

El chico y la chica, son “el man” y “la man“.

Dame haciendo/ dame pasando/ dame trayendo. Se usa esta fórmula para pedir un favor de una manera educada, porque los imperativos no se usan mucho, como “pásame la sal”, en su lugar, se dice, “dame pasando la sal

No sea malito…. esto equivale a “por favor”, no es que te digan que eres malo. Esta frase se usa mucho en la sierra.

Llevar piñas a Milagro” Milagro es un pueblo donde se cultivan piñas, y si “llevas piñas a Milagro” sería como “pedirle peras al olmo”, o sea, estás haciendo algo absurdo.

Achachay“exclamación muy usada para expresar la sensación de frío.

 

 

Bueno, esto es solo una pequeña muestra de las más usadas, aunque como os imaginaréis, hay muchas más

Tener una mente abierta a todas las cosas nuevas que vas a conocer en tu nuevo país es primordial para que la adaptación sea más fácil. Es mejor aprender a aceptar lo que te resulte nuevo, que juzgarlo, y pronto aprenderás también a disfrutarlo.

En mi caso, me ha sido muy fácil adaptarme, y sigo disfrutando de la experiencia!

Besos!!

 

 

 

 

 

2 Comentarios Agrega el tuyo

  1. Isabel dice:

    Muy interesante, la verdad!

    Le gusta a 1 persona

    1. Gracias Isa, me alegra que te guste! Besos

      Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s